The BIM Dictionary Editorial Team
Updated Mar 7, 2019
The BIM Dictionary includes hundreds of Dictionary Items. Initially collated by the Head Editor according to set criteria, these items are gradually being translated into an increasing number of world languages. The translation process is a critical part of this foundational BIMe Initiative project (a Work Package - refer to 103in) and is organised according to set priorities.
The overall editing process (translation, localisation and continuous updating) follows a number of editing protocols and is managed collectively by the BIM Dictionary Editorial Team - composed of:
- Head Editor: Dr. Bilal Succar of ChangeAgents AEC, Australia
- Assistant Editor: Dr. Marzia Bolpagni, BIM Advisor at MACE, United Kingdom
- Language Editors (multiple - named below)
- Country Editors (if distinct from the Language Editors)
Multiple Language Teams (Editors and their chosen volunteers of co-Editors and Reviewers) are currently active and have either translated multiple sets of priority BIM Dictionary terms or are in the process of doing so.
Active Language Teams
The following Language Teams and Language Editors have their work available online - in order of availability:
- Spanish Language Team: Mr. Victor Roig Segura (Editor) of Bimetric Lab, and Mr. Angel Esteve (co-Editor) of the Ministry of Health, Social Services and Equality, Spain.
- French Language Team: Dr. Erik Poirier (Editor) from Régis Côté et Associés. Erik is assisted by Vincent Carignan and Franck Murat of BIM One Inc., Montreal, Canada.
- Arabic Language Team: Mr. Omar Selim (Editor, Egypt) and the following co-Editors from the BIMarabia team: Ms. Sonia Ahmed, Ms. Najwa Hassan, Mr. Motasem Albanna, and Mr. Ahmad Lutfi.
- Lithuanian Language Editor: AProf. Vladimir Popov (Editor) and AProf. Tatjana Grigorjeva (co-Editor) of Vilnius Gediminas Technical University, Lithuania.
- Russian Language Editor: Ms. Marina Korol of Concurator, Russian Federation.
- Chinese Language Team: Dr. Song Gao (Editor) of Tongji University; and Mr. Weidong Li (co-Editor) of Shanghai Urban Construction Design & Research Institute, China.
- German Language Team: Mr. Stephan Liedtke (Editor) of BIMsource.de (Germany). Stephan is supported by Mr. Dimitry Demin of algotecture, Mr. Sebastian Dietrich, Master's candidate at Bauhaus University, Mr. Samir Alzeer, Information Manager at BAM Deutschland AG, Mr. Adrian August Wildenauer of pom+ Consulting AG, Switzerland, and Mr. Christopher Goersch, Research Assistant & PhD at Leibniz Universität Hannover, Germany.
- Catalan Language Team: Mr. Victor Roig Segura and Xavier Pallás of Bimetric Lab, Spain.
- Persian Language Team, AProf. Farzad Pour Rahimian, (Editor) from Northumbria University, and Mr. Saleh Seyedzadeh (PhD Candidate, co-Editor) from the University of Strathclyde, United Kingdom.
- Croatian (Hrvatski) Language Team: Mr. Damir Mance (Editor) of the University of Zagreb and Ms. Tea Helman Jukić and Hrvoje Jukić (co-Editors) of Arhitektonski studio Helman & Jukić. The Editors are assisted by Karlo Seitz and Marin Stojanović of the University of Zagreb, Croatia.
- Greek Language Team: Dr. Georgios Kapogiannis (Editor) from the University of Nottingham Ningbo China, and Ms. Aikaterini Prevelianaki (co-Editor) of Anglia Ruskin University, United Kingdom, Ms. Nina Vlachogianni (co-editor) of Alstom, United Kingdom, and Ms. Maria Tsekoura (co-Editor) of CERN, Switzerland.
- Italian Language Team: Dr. Marzia Bolpagni (Editor), BIM Advisor at MACE, United Kingdom. Marzia is supported by the following co-Editors: Chiara Rizzarda and Claudio Vittori Antisari of Strategie Digitali srl; Silvia Mastrolembo Ventura, a PhD Candidate at Politecnico di Milano; Franco Pittoni of FP Opera; and Prof. Federico Pedroni.
- Czech Language Team: Dr. Petr Matějka (Editor) from the Czech Technical University in Prague (CTU) and Ms. Štepánka Tomanová (co-Editor) from the Czech BIM Council (CzBIM), Czech Republic. Other members of core translation team from CTU or CTU-BIMLab are: Dr. Zdeněk Rudovský, Dr. Josef Žák, Mr. Robert Bouška, Ms. Magdaléna Kodetová and Mr. Martin Stránský. The translation of BIM Dictionary is supported by Czech Ministry of Industry and Trade and is in accordance with TNK152 of Czech Office for Standards, Metrology and Testing.
- Portuguese Language Editor: AProf. Eduardo Toledo Santos, University of São Paulo, Brazil. Eduardo is assisted by Prof. Regina Ruschel of UNICAMP, Fernanda Machado of NIB, Ivo Mainardi of Metrô de São Paulo, Dr. Ricardo Codinhoto of the University of Bath (UK), and Fabio Sato of Focus Design Partners.
- Bulgarian Language Editor: AProf. Boyan Georgiev (Editor) of the University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy (UACEG), Bulgaria. Boyan is kindly supported by – all from UACEG - Assistant Prof. Gergana Antova, Faculty of Geodesy and Vasil Tanev, PhD Candidate at the Faculty of Civil Engineering. Internal review will be conducted by AProf. Mihaela Kouteva-Guentcheva, Faculty of Civil Engineering.
- Turkish Language Team: AProf. Umit Isikdag (Editor) of Mimar Sinan Fine Arts University, Turkey. Umit is supported by Ms.Burcu Esen Barutcu (co-Editor) of AEC3 Deutschland GmbH, Germany, and Mr. Dursun Furkan Capkin (PhD Candidate, co-Editor) at Yildiz Technical University, Turkey.
- Hungarian Language Team: Mr. István Csúsz (Editor) of Brick + Data Ltd. István is supported by AProf. Mihály Szoboszlai and Mr. Adam Kovács of Budapest University of Technology and Economics, and Mr. Attila Gyulai of Lechner Knowledge Center, Hungary. External review is conducted by Mr. Bence Dudas of DudaStudio Ltd.
- Slovenian Language Team: Ms. Mojca Roženičnik Korošec (Editor) and Dr. Andrej Tibaut (co-Editor), University of Maribor, Slovenia. External review is conducted by Dr. Tomo Cerovsek of the University of Ljubljana.
Note: The Star identifies the team(s) that have completed a full translation (more than %95) of currently available terms.
New Language Teams
The following Language Editors and teams have recently joined the BIM Dictionary project. Their contributions will soon be available online - in alphabetical order:
- Romanian Language Team: Mr. Dumitru Minciu (Editor) of Novart Engineering. Dumitru is supported by Ms. Alexandra-Ioana Giurgiu of AECOM Romania, Prof. Ovidiu Suciu, and Mr. Bogdan-Mihai Barabula of Novart Engineering, Romania.
- Vietnamese Language Team: Dr. Ngoc-Binh TA (Editor) and Mr. Phan Thanh (co-Editor) of the Institute of Construction Economics - Ministry of Construction of Vietnam, and Mr. Tuong The Bien (co-Editor) of HSD Viet Nam Co.
- Estonian Language Team: Jaan Saar (Editor) of the Ministry of Economic Affairs and Communications of Estonia and Aivars Alt (co-Editor) of Tallin University of Applied Science and Janek Siidra (co-Editor) of Estonian Academy of Arts and Miina Karafin (co-Editor) of Nordecon AS.
While speaking the same language, some countries may have different denotations for the same term. To monitor these differences and suggest market-specific terms, Country Editors will be progressively appointed. These currently include the following Colleagues:
- Brazil Editor: AProf. Eduardo Toledo Santos, University of São Paulo, Brazil.
- India Editor: Mr. Amarnath CB, PhD candidate at National Taiwan University. Amarnath is supported by Mr. Ranjith K Soman, PhD Candidate at Imperial College London, and Mr. Arunkumar Shambu, BIM coordinator at Turner Construction.
Additional Country Editors are currently sought for the UK, Australia, USA, South Africa, Mexico, Chile and Portugal.
In addition to current Editors, the BIM Dictionary is actively supported by a number of generous individuals. Many participate in blind reviews and others often send their improvement suggestions by email or social media. While we don't know the names of all those who've been silently assisting us in delivering this project, we'd like to acknowledge the names we do know - many thanks to:
Joining the Editorial Team
There are two main ways to join the BIM Dictionary's Editorial Team:
- Forming a new Language Team
- Joining an Existing Language Team
Forming a new Language Team
The BIM Dictionary is actively seeking editors for new languages and welcomes enquiries about this. To become an Editor for a Language Other Than English (LOTE), you'll be kindly asked to demonstrate your ability to:
- Build a team of co-Editors (minimum three people) of adequate competency in both English and the LOTE;
- Identify one or more independent reviewers of high-standing in the BIM Domain (e.g. a construction industry academic) and/or a LOTE linguist; and
- Review and approve the Language Editor's role requirements as identified in 801in BIM Dictionary Editor's Guide.
A BIM Dictionary Language Team may be a group of passionate and well-informed individuals; an academic institution; a community of practice; or a government department. Preference is given to those who contact us first and satisfy the above selection criteria.
Joining an existing Language Team
To join an existing Language Team, please contact the Editor of the language you'd like to contribute to. It will be up to the current LOTE Editor to vet the abilities of contributors and invite them to become part of their team.
To nominate yourself or your institution/organisation to become a Country Editor (e.g Portuguese need a Brazil Editor and a Portugal Editor), please contact the Head Editor directly.
Other ways to assist
In addition to joining the Editorial Team and helping in translation, localisation and editing (Work Packages A1.12 and A1.13), there are other opportunities to join the BIM Dictionary project; please click here.